長嶋茂雄の伝説語録を一挙公開 『魚へんにブルー』『I live in EDO』笑い泣き必至の名迷言集【前編】

野球殿堂博物館公式サイトより

“ミスター・ジャイアンツ”長嶋茂雄・巨人軍終身名誉監督が肺炎で亡くなったのは、今から1年以上前の2025年6月3日早朝のこと。「わが巨人軍は永久に不滅です」という不世出の名言を遺した男は、グラウンドだけでなく、日常の至るところでも“伝説”を量産し続けた。

「失敗は成功のマザー」「魚へんにブルー」「たけちゃん、誰とゴルフですか?」――笑っていいのか泣いていいのか、いや笑い泣きするしかない「ミスター語録」は今もなお語り継がれている。(2回中の1回)

その愛すべき迷言と天然エピソードを、一挙ご紹介しよう。

■第1章 「ミスターイングリッシュ」誕生の秘密

長嶋茂雄の英語エピソードは、日本の笑いの殿堂に永久保存されるべき宝である。

その中でも最も有名なのが「I live in EDO」だろう。立教大学時代の英語の授業で「I live in Tokyo を過去形にせよ」という問題に、時間ではなく時代をさかのぼらせて「I live in Edo(江戸)」と答えたというエピソード。

文法的には「lived」とすべきところ、過去の東京を「江戸」とした、ある意味で正確な(?)珍回答は今や都市伝説として広く語り継がれている。

また、海外遠征でも「ミスターイングリッシュ」は全開だった。

日刊スポーツによれば、1961年3月、米国ベロビーチキャンプの際、長嶋は地元の子供たちの会話を耳にして「アメリカの子供は英語がうまいね」と周囲に語ったという。言うまでもなく、アメリカの子供が英語を話すのは当然のことである。

さらに、グアムキャンプでも「さすがアメリカ、外車ばかりだ」と感心したとか。グアムは米国領であるため、すべての車が「国産車」なのは当然のこと。だが、長嶋の目には「外車だらけ」に映ったようだ。

ニューヨーク遠征中に寿司屋で「シャコ(蝦蛄)」を注文しようとして、英語が分からず「ガレージ(シャコとGarageをかけた)ふたつ」と言ったという笑い話も有名だ。

タクシーを呼ぼうとして「Please call me taxi」(私をタクシーと呼んでください、という意味になる)と言い放ったエピソードも残っている。

なぜ長嶋の英語はかくも独創的なのか。妻・亜希子さんの経歴が重要な文脈を提供してくれる。亜希子さんはミネソタ州の聖テレサ大学を卒業した英語・フランス語・スペイン語を操るマルチリンガルだった。

長嶋がアメリカかぶれになるのは自然な流れだったが、家庭内での英語の会話があったかどうかの直接的な証言は現時点では確認できていない。ただ、エピソードの一貫性は、長嶋が日常的に英語を意識していたことを十分に示唆している。

【関連】阿部監督緊急辞任で激震の巨人…松井秀喜が拒絶した裏で急浮上する桑田真澄新監督の密約